Для меня этот год начался с того, что я стал
играть в Warmachine. Третьего января я
поучаствовал в домашнем турнире с четырьмя другими игроками. Результат
получился 50/50. Это значит, что две игры я слил, но в двух других я все-таки
смог одержать победу. Интересно и то, что я выиграл первую и последнюю игру,
если в своем первом бою я толком ничего не понимал, то в заключительной игре я
уже сознательно бился своими бойцами. Как и у каждого новичка, у меня возникали
вопросы о возможностях моих миниатюр. В процессе игры мне неоднократно
приходилось сверяться своими знаниями английского с другими игроками, которые
помогали мне переводить карточки миниатюр на русский язык. После турнира я ехал
домой и размышлял о том, что я бы мог добиться большего успеха, если вовремя
узнал о свойствах своих миниатюр. В итоге я
решил, что в моих силах будет помочь тому, кто еще не сыграл свою первую игру,
или кто не хотел бы мучиться с переводом во время игры.
Для меня это первый опыт перевода игровой
вселенной на русский язык. Стоит признаться и в том, что с переводом мне помогают
более опытные игроки, и друг который владеет английским лучше меня. Моя же
заслуга тут больше в том, что я собираю информацию и оформляю её в карточки. Я
пока не берусь перевести все юниты в игре, а начну с тех которые покрасил и
играю сам. Начну я с самого достойного персонажа моей армии, командора Колмана
Страйкера. Прошу с пониманием отнестись к недочетам в покраске модели, это все
же игровая миниатюра, к тому же, как это часто бывает со многими игроками, торопился успеть с покраской миниатюр до начала турнира.
Так
выглядит мой боевой командор Страйкер.
В ближайшее время я постараюсь представить
вашему вниманию переведенные карты стартового набора армии Cygnar и
отряда стрелков Black 13th.
Комментариев нет:
Отправить комментарий